Figura professionale: Interprete, Traduttrice, Mediatrice culturale e Comunicazione esterna

Nome Cognome: K. J.Età: 37
Cellulare/Telefono: Riservato!E-mail: Riservato!
CV Allegato: Riservato!Categoria CV: Corsi / Master / Traduzioni / Ripetizioni
Sede preferita: Milano

Accesso Full al database con 15.639 CV a partire da € 5,00    ABBONATI SUBITO!



Sommario

Interprete, Traduttrice, Mediatrice culturale e Comunicazione esterna

Esperienze

STUDI e ABILITAZIONI 2012-2015 Libera Università Degli Studi UNINT Roma: Laurea Specialistica in Interpretariato e Traduzione. Titolo della tesi: “La mediazione linguistica in ambito processuale. Il caso della lingua araba” 2011-2012 Université Jean-Moulin-Lyon-III : Etudes Arabes, Dialettologia Araba. 2007-2011 Università degli Studi di Catania: Diploma di Laurea in Scienze delle Mediazione Linguistica. Votazione: 110/110 2002-2007 Liceo linguistico Statale “F.M. Quintiliano”: Diploma di maturità

07/2017 –02/2018 ENI: Servizio di Interpretariato e Traduzione per delegazione di lingua araba (delegazione Egiziana); Servizio di Mediazione linguistica e culturale nel quotidiano; Servizio accoglienza e integrazione culturale.

05/2016 – 02/2018 Società Cooperativa Sociale “ABC”: Insegnante di Didattica dell’Italiano a stranieri e Mediatrice linguistico-culturale. Sviluppo di attività didattiche e ludiche con l’obiettivo di promuovere l’apprendimento della lingua italiana e la conoscenza della diversità culturale.

02/2016-03/2016 ISISC (L'Istituto Superiore Internazionale di Scienze Criminali), Interpretariato in Diritti Umani e Mediazione Linguistica. Accoglienza e integrazione culturale per delegazione di giudici e magistrati provenienti dall’Egitto.

04/2015 – 06/2015 ENI. Accoglienza e integrazione culturale per delegazione di lingua araba (Delegazione Irachena); Servizio di interpretariato e di Mediazione linguistica e culturale nel quotidiano.

08/2013- oggi Tribunale e Procura della Citta di Siracusa. – Consulente, Interprete in ambito processuale relativamente alle problematiche dell’immigrazione clandestina per imputati di lingua araba (area Nord Africa e Medio Oriente) e francese. Traduzioni legali (giurate) di atti giuridici in materia penale, civile e commerciale.

02/2013-02/2013 3comunication&partners Srl, Roma. Hostess, -Accoglienza e assistenza ospiti di Lingua araba per convegno medico.

07/2012- oggi Aziende Salonia, EDIL.SA. srl, Leonplast spa, Equinox, Coemi, Giap, Holding Frontino, ENI. Attività di interpretariato e traduzione di carattere tecnico- commerciale e legale per società private e piccole e medie imprese italiane in cooperazione con paesi arabi.

06/2012-06/2012 Camera di Commercio, Siracusa. – Servizio di interpretariato italiano-arabo e arabo-italiano nel corso della missione della delegazione libica di Misurata ospite della Camera di Commercio della Città di Siracusa. Servizio di Trattativa commerciale ar-it-ar. 3

01/2011-04/2011 Ufficio programmi complessi e politiche comunitarie del comune di Siracusa, Intercettazione dei bandi dell’Unione Europea ed eventuale traduzione dal Francese all’Italiano. Tirocinio Universitario.

CONOSCENZE LINGUISTICHE E INFORMATICHE Italiano: Madrelingua Arabo: Madrelingua Francese: ottimo Inglese: buono (lettura e comprensione); buono (parlato e scritto) Buona conoscenza dei principali sistemi operativi, Buona conoscenza del Sistema Operativo Windows; Buona conoscenza del pacchetto Microsoft OfficeTM (Word, Excel, Outlook).

449 total views, 1 today